We went in for fun and I started asking for folders.
Siamo entrati per divertimento e ho iniziato a chiedere opuscoli.
I started asking people on the street if they wanted massages.
Ho cominciato a chiedere alla gente per strada se volesse dei massaggi.
I tried, but Mr. Binckley started asking for you and then Petersen, she starts looking around for you, then she starts asking me and...
C'ho provato, ma il sig. Bincley ha iniziato a chiedere di te e poi la Petersen ha iniziato a cercarti in giro, ha iniziato a farmi domande e...
She started asking questions about Jack.
Ha iniziato a fare domande su Jack.
But then she started asking me to do other things.
Ma poi ha cominciato a chiedermi di fare altre cose.
Finn, yesterday... a guy came up to me and started asking questions about you.
Finn, ieri... un tipo mi si e' avvicinato e ha iniziato a farmi delle domande su di te.
Years ago, when you first started asking me about...
Anni fa, quando hai iniziato a farmi domande a riguardo.
After you left Naomi's body in the FBI morgue, people started asking questions.
Dopo che hai lasciato il corpo di Naomi all'obitorio dell'FBI, l'indagine e' partita.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
Ecco come ci hai trovati. Sono venuti i poliziotti, hanno iniziato a fare domande, hai finto la scomparsa del Conte per togliere l'attenzione da te.
After a while, people started asking questions.
Dopo un po', la gente comincio' a fare domande.
And the fact that she's had it in for us ever since we started asking questions tells us we're on the right track.
E il fatto che ce l'ha con noi da quando abbiamo iniziato a fare domande, ci dice che siamo sulla giusta strada.
Nothing at the time, but I started asking around and I heard a rumor that Yoo Jin had ties to a Korean gang.
All'epoca niente, ma ho iniziato a chiedere in giro e ho sentito che Yoo Jin... e' legato ad una gang coreana.
I started asking around, to see if what happened to you happened to anyone else, and if anyone would go on record.
Ho chiesto in giro, per vedere se quello che è successo a te fosse già accaduto... e se qualcuno volesse renderlo pubblico.
Found my email address and started asking for more.
Credo che abbia capito chi fossi, ha trovato la mia e-mail e ha chiesto di piu'.
But in the end, he started asking for me.
Ma alla fine inizio' a chiedere di me.
I knew the moment you started asking questions about me behind my back to people at my job that you were out to get me.
Fin da quando avete iniziato a chiedere di me, alle mie spalle, a gente al lavoro, ho capito che ce l'avevate con me.
They got pretty tight-lipped when we started asking.
Quando abbiamo fatto domande, erano tutti sulla difensiva.
And then the funeral director started asking me all these questions like did I want a viewing, should Barry wear his uniform, what kind of music should they play.
E poi il gestore delle pompe funebri ha cominciato a farmi tutte queste domande, se volevo una veglia, se Barry avrebbe indossato l'uniforme, che musica volevo che suonasse.
Now for each applicant he used a different member of the visa team, and when I started asking questions, he ignored me, slammed them through.
Per ogni richiedente ha usato un membro diverso del reparto visti. E quando ho cominciato a fargli domande ha cambiato discorso.
I had one of my boys run a face recog when you started asking around about me.
Quando hai iniziato a chiedere in giro di me, ho fatto fare un riconoscimento facciale.
I started asking about these large shipments of sodium amytal and opium-based hallucinogens.
Ho fatto domande su grosse spedizioni di amytal sodico e allucinogeni a base di oppio.
The next thing I know the county attorney started asking questions about you.
Ma poco dopo il procuratore ha iniziato a fare domande su di lei.
Well, Carlos is always bragging about you, so I started asking around.
Beh, Carlos si vanta sempre di te e cosi' ho iniziato a chiedere in giro.
Fernanda made the connection, started asking questions.
Fernanda ha fatto il collegamento, ha cominciato a fare domande.
But then he started asking me about my mother.
Ma poi ha iniziato a chiedermi di mia madre.
She started asking me what I do, and she kept asking questions.
Ha iniziato a chiedermi cosa facessi, e non la smetteva di fare domande.
What, like they protected you when you started asking too many questions?
Come quando hanno protetto te quando hai iniziato a fare troppe domande?
When you started asking about my patients.
Quando hai iniziato a chiedere dei pazienti.
She started asking questions about you.
Ha iniziato a farmi domande su di te.
So I started asking all my friends, please take your favorite TED Talk and put that into six words.
prendete il vostro TEDTalk preferito e riassumetelo in 6 parole.
This is when we started asking passing tourists to take the picture.
È qui che abbiamo cominciato a chiedere a turisti che passavano di là di farci una foto.
What if we started asking, "How do we let people pay for music?"
E se cominciassimo a chiedere: "Come consentiamo alla gente di pagare per la musica?"
He took everyone's I.D. cards, and he started asking them questions.
Ha preso le carte d'identità di ognuno di noi e ha iniziato a fare delle domande.
So then we moved on to adult butterflies, and we started asking the question whether it's the mothers that can medicate their offspring.
Allora abbiamo provato con le farfalle adulte e abbiamo iniziato a chiederci se fossero le madri a curare la prole.
So we started asking questions one by one.
Abbiamo iniziato a farci queste domande, una per una.
And over time, we started asking other questions.
Col passare del tempo, ci siamo posti altre domande.
So we set up a foundation, which now has, for 11 years, three schools, where we started asking the same questions, how do you redesign school for wisdom?
Abbiamo istituito una fondazione che da 11 anni conta tre scuole, e abbiamo cominciato a porre le stesse domande: come si progetta una scuola della saggezza?
This is the point when people started asking me, "Andrew, can you make body parts out of apples?"
Questo è il momento in cui le persone hanno iniziato a chiedermi, "Andrew, puoi creare parti del corpo dalle mele?"
When my friends on Twitter stopped accusing and started asking questions, I almost automatically mirrored them.
Quando i miei amici su Twitter smettevano di accusare e cominciavano a fare domande, io li imitavo quasi automaticamente.
I started asking my questions, "Well, why me?"
Ho iniziato a pormi domande come, "Bene, perché me?"
So I started asking myself, "Why haven't we been able to do better?"
Perciò ho iniziato a chiedermi: "Perché non siamo riusciti a fare ancora di meglio?"
And we started asking ourselves the questions about how we were actually addressing the higher needs, these transformational needs for our key employees in the company.
Abbiamo iniziato a chiederci come ci stavamo rapportando con i bisogni primari, quelli di trasformazione degli impiegati che svolgevano un ruolo chiave nella compagnia.
But as we started asking ourselves about how we were addressing the higher needs of our employees and our customers, I realized we had no metrics.
Ma mentre ci chiedevamo come ci rapportavamo ai bisogni primari dei nostri impiegati e dei clienti, ho capito che non avevamo il modo di misurarli.
So we started asking ourselves: What kind of less obvious metrics could we use to actually evaluate our employees' sense of meaning, or our customers' sense of emotional connection with us?
Così cominciammo a chiederci: "Che tipo di unità di misura non banale potremmo usare per valutare realmente quanto i nostri impegati si sentono importanti, o quanto i nostri clienti si sentono connessi emotivamente con noi?"
For example, we actually started asking our employees, do they understand the mission of our company, and do they feel like they believe in it, can they actually influence it, and do they feel that their work actually has an impact on it?
Ad esempio, cominciammo a chiedere ai nostri dipendenti, se capivano la missione della nostra compagnia, e se ci credevano, se pensavano di poterla influenzare, e se sentivano che il loro lavoro avesse un impatto su di essa.
We started asking our customers, did they feel an emotional connection with us, in one of seven different kinds of ways.
E cominciammo a chiedere ai nostri clienti, se sentivano una connessione emotiva con noi, in uno dei sette differenti tipi di connessione.
So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible?
Così ho iniziato a chiedermi: "Come far sì che i leader valutino l'intangibile?"
At age 17, he started asking the kinds of questions that you'd expect of someone with a beginner's mind.
All'età di 17 anni, cominciò a porsi il tipo di domande che ci si aspetta da qualcuno con la mente da principiante.
(Laughter) And he started asking me questions.
(Risate) Ha cominciato a farmi domande.
2.5375070571899s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?